ESTHER 1 : 1 à 22 *** + ESTHER 1 : 1 to 22 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

28/05/2017 07:00

ESTHER  1 : 1 à 22 *** +
 

 1 ¶  C’était du temps d’Assuérus, de cet Assuérus qui régnait depuis l’Inde jusqu’en Éthiopie sur cent vingt-sept provinces ;

 

depuis l’Inde jusqu’en Éthiopie. C’est l’Éthiopie, et non l’Asie Mineure, qui est mentionnée comme frontière occidentale du royaume, pour éviter tout rappel des défaites de ce roi face aux Grecs entre 481 et 479 av. J.-C. (cf. #Est 8:9). Cette description évitait aussi toute confusion avec l’homonyme de #Da 9:1.

cent vingt-sept provinces. Le royaume se composait de vingt régions (#Est 3:12 ; #Est 8:9 ; #Est 9:3), qui furent ensuite divisées en provinces dirigées par des gouverneurs (#Est 3:12).

 

2  et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.

 

Suse, dans la capitale. C’était l’une des quatre capitales de l’Empire et la résidence d’hiver, les trois autres étant Babylone, Ecbatane (#Esd 6:2) et Persépolis. Le complexe abritant le palais était fortifié et dominait la ville, assurant sa protection.

 

3  La troisième année de son règne, il fit un festin à tous ses princes et à ses serviteurs ; les commandants de l’armée des Perses et des Mèdes, les grands et les chefs des provinces furent réunis en sa présence.

 

La troisième année. Vers 483 av. J.-C. Ce fut probablement l’année où Assuérus prépara sa campagne contre la Grèce, campagne au cours de laquelle il subirait une humiliante défaite (vers 481-479 av. J.-C.).

des Perses et des Mèdes. Cyrus le Perse avait hérité de la Médie, qui fut désormais associée à la Perse (vers 550 av. J.-C.).

 

4  Il montra la splendide richesse de son royaume et l’éclatante magnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours.

5  Lorsque ces jours furent écoulés, le roi fit pour tout le peuple qui se trouvait à Suse, la capitale, depuis le plus grand jusqu’au plus petit, un festin qui dura sept jours, dans la cour du jardin de la maison royale.

6  Des tentures blanches, vertes et bleues, étaient attachées par des cordons de byssus et de pourpre à des anneaux d’argent et à des colonnes de marbre. Des lits d’or et d’argent reposaient sur un pavé de porphyre, de marbre, de nacre et de pierres noires.

7  On servait à boire dans des vases d’or, de différentes espèces, et il y avait abondance de vin royal, grâce à la libéralité du roi.

8  Mais on ne forçait personne à boire, car le roi avait ordonné à tous les gens de sa maison de se conformer à la volonté de chacun.

9  La reine Vasthi fit aussi un festin pour les femmes dans la maison royale du roi Assuérus.

 

reine Vasthi. La littérature grecque l’appelle Amestris. Elle donna naissance (vers 483 av. J.-C.) au troisième fils d’Assuérus, Artaxerxès, qui devait succéder à son père (#Esd 7:1).

 

10 ¶  Le septième jour, comme le cœur du roi était réjoui par le vin, il ordonna à Méhuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zéthar et Carcas, les sept eunuques qui servaient devant le roi Assuérus,

11  d’amener en sa présence la reine Vasthi, avec la couronne royale, pour montrer sa beauté aux peuples et aux grands, car elle était belle de figure.

12  Mais la reine Vasthi refusa de venir, quand elle reçut par les eunuques l’ordre du roi. Et le roi fut très irrité, il fut enflammé de colère.

13  Alors le roi s’adressa aux sages qui avaient la connaissance des temps. Car ainsi se traitaient les affaires du roi, devant tous ceux qui connaissaient les lois et le droit.

 

Vasthi refusa. La raison de ce refus n’étant pas précisée, plusieurs hypothèses ont été émises, notamment celles-ci: son apparition devant des hommes ivres ne pouvait qu’avoir un objectif obscène, ou bien elle était encore enceinte d’Artaxerxès.

 

14  Il avait auprès de lui Carschena, Schéthar, Admatha, Tarsis, Mérès, Marséna, Mémucan, sept princes de Perse et de Médie, qui voyaient la face du roi et qui occupaient le premier rang dans le royaume.

 

sept princes. Ces conseillers de haut rang (cf. #Esd 7:14) correspondaient peut-être aux magiciens de #Da 1:20.

 

15  Quelle loi, dit-il, faut-il appliquer à la reine Vasthi, pour n’avoir point exécuté ce que le roi Assuérus lui a ordonné par les eunuques ?

16  Mémucan répondit devant le roi et les princes : Ce n’est pas seulement à l’égard du roi que la reine Vasthi a mal agi ; c’est aussi envers tous les princes et tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.

17  Car l’action de la reine parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et les portera à mépriser leurs maris ; elles diront: Le roi Assuérus avait ordonné qu’on amenât en sa présence la reine Vasthi, et elle n’y est pas allée.

18  Et dès ce jour les princesses de Perse et de Médie qui auront appris l’action de la reine la rapporteront à tous les chefs du roi ; de là beaucoup de mépris et de colère.

19  Si le roi le trouve bon, qu’on publie de sa part et qu’on inscrive parmi les lois des Perses et des Mèdes, avec défense de la transgresser, une ordonnance royale d’après laquelle Vasthi ne paraîtra plus devant le roi Assuérus et le roi donnera la dignité de reine à une autre qui soit meilleure qu’elle.

 

défense de la transgresser. Le caractère irrévocable de la loi des Perses (cf. #Da 6:8, #Da 6:12, #Da 6:15) joue un rôle important dans la suite du récit d’Esther (cf. #Est 8:8).

 

20  L’édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu’il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit.

21  Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d’après la parole de Mémucan.

22  Il envoya des lettres à toutes les provinces du royaume, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue ; elles portaient que tout homme devait être le maître dans sa maison, et qu’il parlerait la langue de son peuple.

 

lettres. Un réseau de communication efficace (grâce aux chevaux) permettait une publication rapide des édits dans tout le royaume (cf. #Est 3:12-14 ; #Est 8:9-10, #Est 8:14 ; #Est 9:20, #Est 9:30).

 

 

ESTHER  1 : 1 to 22 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

 

1 ¶ It was in the days of Ahasuerus, that Ahasuerus that reigned from India to Ethiopia out of a hundred and twenty-seven provinces;

 

From India to Ethiopia. It is Ethiopia, not Asia Minor, which is mentioned as the western frontier of the kingdom, to avoid any recall of the defeats of this king against the Greeks between 481 and 479 BC. J.-C. (cf. # 8: 9). This description also avoided any confusion with the homonym of #Da 9: 1.

One hundred and twenty-seven provinces. The kingdom consisted of twenty regions (#Est 3:12; # 8: 9; # 9: 3), which were then divided into provinces governed by rulers (# 3:12).

 

2 and King Ahasuerus was then seated on his royal throne at Susa in the capital.

 

Susa, in the capital. It was one of the four capitals of the Empire and the winter residence, the other three being Babylon, Ecbatana (#Esd 6: 2) and Persepolis. The complex housing the palace was fortified and dominated the city, ensuring its protection.

 

3 In the third year of his reign he made a feast unto all his princes and his servants; The commanders of the army of the Persians and the Medes, the great and the chiefs of the provinces, were assembled in his presence.

 

The third year. About 483 av. This was probably the year when Ahasuerus prepared his campaign against Greece, in the course of which he would suffer a humiliating defeat (about 481-479 BC).

The Persians and the Medes. Cyrus the Persian had inherited Media, which was henceforth associated with Persia (c. 550 BC).

 

4 He showed the splendid riches of his kingdom and the glorious magnificence of his greatness for many days, for a hundred and eighty days.

5 And when these days were over, the king made a feast for all the people who were in Shushan the capital from the greatest to the least, seven days in the court of the garden of the royal house.

6 White, green and blue hangings were tied by strings of byssus and purple to silver rings and marble columns. Beds of gold and silver rested on a pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl, and black stones.

7 They used to drink in golden vessels of different kinds, and there was plenty of royal wine, thanks to the liberality of the king.

8 But no one was forced to drink, for the king had commanded all the people of his household to conform to the will of each one.

9 Queen Vashti also made a feast for women in the royal house of King Ahasuerus.

 

Queen Vasthi. Greek literature calls it Amestris. She gave birth (about 483 BC) to the third son of Ahasuerus, Artaxerxes, who was to succeed his father (#Esd 7: 1).

 

10 On the seventh day he commanded Mehuman, Bizhtalah, Harbona, Bigtha, Abagthah, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs who ministered before the king Ahasuerus,

11 to bring in his presence the queen Vashti, with the crown royal, to show her beauty to the people and the great, for she was beautiful in face.

12 But Queen Vasthi refused to come, when she received the king's command by the eunuchs. And the king was very angry, and was inflamed with anger.

13 Then the king spoke to the sages who had knowledge of the times. For thus were the affairs of the king dealt with before all who knew the laws and the law.

 

Vasthi refused. The reason for this refusal was not specified. Several hypotheses were expressed, including the following: her appearance before drunken men could only have an obscene objective, or she was still pregnant with Artaxerxes.

 

14 And beside him were Carschena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, Memucan, seven princes of Persia and Medici, who saw the face of the king and occupied the first place in the kingdom.

 

Seven princes. These high-ranking councilors (see #Esd 7:14) were perhaps the magicians of #Da 1:20.

 

15 What law, he said, is it necessary to apply to Queen Vashti for not having executed what King Ahasuerus has commanded her by the eunuchs?

16 And he said to the king, and to the princes, that it was not only with respect to the king that Queen Vashti did wrong; It is also to all the princes and all the people who are in all the provinces of King Ahasuerus.

17 For the work of the queen shall come to the knowledge of all women, and shall cause them to despise their husbands; They shall say, The king Ahasuerus commanded that Vashti should be brought before him, and she went not.

18 And from that day the princesses of Persia and Media, who shall have learned the Queen's action, shall bring it to all the king's chiefs; Hence much contempt and anger.

19 If the king deems it good, let him be proclaimed from his own hand, and make a royal ordinance among the laws of the Persians and the Medes, in defense of transgressing it, according to which Vashti shall not appear before king Ahasuerus And the king will give the dignity of queen to another who is better than her.

 

Of transgressing it. The irrevocable character of the Persian law (see #De 6: 8, #De 6:12, #De 6:15) plays an important role in the continuation of Esther's account (see # 8: 8) .

 

20 The king's edict shall be known throughout all his kingdom, however great it may be, and all women shall honor their husbands, from the greatest to the least.

21 This advice was approved of the king and princes, and the king acted according to the word of Memucan.

22 And he sent letters to all the provinces of the kingdom, and to every province according to his writing, and to every people according to his tongue; That every man should be the master in his house, and that he should speak the language of his people.

 

letters. An efficient communication network (thanks to horses) allowed a quick publication of the edicts throughout the kingdom (see # 3: 12-14, # 8: 9-10, # 8:14, #Est 9:20 , #Est 9:30).

https://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/