PSAUMES 126 : 1 à 6 *** + PSALMS 126 : 1 to 6 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

06/05/2017 13:33

PSAUMES  126 : 1 à 6 *** +
 

1 ¶  Cantique des degrés. Quand l’Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.

 

126:1-6

L’identité de l’auteur et les circonstances de la rédaction ne sont pas précisées, cependant le v. 1 fait allusion à un retour de captivité. Il s’agit sans doute de l’exil babylonien. Ce retour se fit en trois phases distinctes:

1° sous Zorobabel (#Esd 1:1-6:2, vers 538 av. J.-C.);

2° sous Esdras (#Esd 7:1-10:2, vers 458 av. J.-C.);

3° sous Néhémie (#Né 1:1-2:2, vers 445 av. J.-C.).

L’occasion qui présida à la composition de ce texte pourrait donc être

1° la fondation du deuxième temple (cf. #Esd 3:8-10) ou

2° la reprise de la célébration de la fête des tabernacles (cf. #Né 8:13-14).

Ce psaume est similaire au #Ps 85 par le fait qu’il se réjouit du retour d’Israël, mais contraste avec le #Ps 137 qui est constitué de lamentations sur la captivité babylonienne.

I. Témoignage de la restauration (126:1-3)

II. Demande de nouvelles richesses (126:4)

III. Sagesse de la justice (126:5-6)

ceux qui font un rêve. La délivrance était si inattendue qu’elle semblait être un rêve, et non la réalité.

 

2  Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d’allégresse ; Alors on disait parmi les nations : L’Eternel a fait pour eux de grandes choses !

 

126:2-3

L’Eternel a fait. Vérité reconnue d’abord par les nations voisines (v. #Ps 126:2), puis par le reste revenu d’exil (v. #Ps 126:3).

 

3  L’Eternel a fait pour nous de grandes choses ; Nous sommes dans la joie.

4 ¶  Eternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi !

 

ramène nos captifs. Prière pour une restauration de la nation à son meilleur niveau.

ruisseaux dans le midi. Allusion à la région aride située au sud de Beer-Schéba (appelée le Néguev), désespérément sèche en été, mais dont les cours d’eau se remplissent rapidement, au point de donner lieu à des inondations au moment des pluies du printemps. Le psalmiste priait donc pour une modification rapide du destin d’Israël, qui le fasse passer de la ruine à l’abondance.

 

5  Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d’allégresse.

 

126:5-6

sèment …  moissonneront. En semant les larmes de la repentance vis-à-vis de son péché, la nation d’Israël avait récolté la moisson que représentait un retour joyeux dans son pays.

 

6  Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.

 

PSALMS 126 : 1 to 6 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

 

1 ¶ Song of the Degrees. When the LORD brought back the captives of Zion, We were like those who have a dream.

 

126: 1-6

The identity of the author and the circumstances of the drafting are not specified, however, v. 1 refers to a return of captivity. This is probably Babylonian exile. This return was made in three distinct phases:

1 ° under Zorobabel (#Esd 1: 1-6: 2, about 538 BC);

(2) under Ezra (Ezra 7: 1-10: 2, about 458 BC);

3 ° under Nehemiah (Born 1: 1-2: 2, about 445 BC).

The opportunity for the composition of this text could therefore be

1 ° the foundation of the second temple (see #Esd 3: 8-10) or

(2) the resumption of the celebration of the feast of tabernacles (cf. Born 8: 13-14).

This psalm is similar to #Ps 85 in that it rejoices in the return of Israel, but contrasts with #Ps 137, which is lamentations of Babylonian captivity.

I. Testimony of Restoration (126: 1-3)

II. Request for new wealth (126: 4)

III. Wisdom of justice (126: 5-6)

Those who have a dream. The deliverance was so unexpected that it seemed to be a dream, not reality.

 

2 Then our mouth was filled with cries of joy, and our tongue with songs of joy; Then they said among the nations, "Yahweh has done great things for them."

 

126: 2-3

The LORD has done. Truth first recognized by the neighboring nations (v. # Ps 126: 2), then by the rest returned from exile (v. # Ps 126: 3).

 

3 The LORD has done great things for us; We are in joy.

4 Yahweh, bring back our captives, as streams in the south.

 

Bring back our captives. Prayer for a restoration of the nation at its best.

Streams in the south. An allusion to the arid region south of Beer-sheba (called the Negev), which is desperately dry in summer, but whose rivers fill up rapidly to the point of flooding during the spring rains. The psalmist therefore prayed for a rapid modification of the destiny of Israel, which would make it pass from ruin to abundance.

 

5 Those who sow with tears will reap with songs of joy.

 

126: 5-6

Sow ... will reap. By sowing the tears of repentance towards sin, the nation of Israel had harvested the harvest of a joyous return to its land.

 

6 He who walks in tears, when he bears the seed, rejoices when he carries his sheaves.

https://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/